![]() ![]() You promised me Broadway was out there for me. Promised you to me Broadway that to be before me in the way. Yal too dum Broadway a veh róm ins an tlee Gheall tú dom Broadway a bheith romham ins an tslí. ár before it puts r and c together and the sound comes out a g so it’s written gcéad When you took my hand on our first Christmas ever. When that took you my hand on our first Christmas ever. Noor a hóg too mu lawv er awr gayd Nulig reev Nuair a thóg tú mo lámh ar ár gcéad Nollaig riamh, Is not any place it without noise.īut there’s a sharp sting in the wind. Och taw giv yayr sa ngee Nee hayh awt ee gon ghlórīut is sting sharp in the wind. The plural of an is na.Īch tá goimh ghéar sa ngaoth. There is no indefinite article (a) in Irish. Note: ‘an’ is the definite article (the). The cars are like bars and the rivers full of gold. Is close with bar they the cars and the rivers full with gold Is gor le bar eed na cawir is na howin lawn le hór ![]() Is gar le bear iad na cairr is na habhainn lán le h-ór. Note: The óidh (óee) ending at the end of the Feabhsóidh is the Will part. Nóra becomes Little Nóra when it’s written as Nóirín (Noreen).įeabhsóidh rudaí fós. It’s also a way of indicating something is cute and very like …ito in Spanish. Stór means a store (like a store of treasures). Note: Stór and Stóirín are terms of endearment like love, darling, sweetheart etc. I feel inside my heart this coming year is ours. ☺Īirím istigh i mo chroí gur linne an bhliain seo romhainn.Īreem istih i mu chree gur linye on vleen shoh róinįeel I inside in my heart that is with us the year this before us ádh mór ort (luck big on you) = the best of luck to you. Wasn’t I the lucky one! She came in well. Isn’t it on me that was the luck! Came she in to fine. Noch urm a vee on taw Hawnig shee istoch gu bra Nach orm a bhí an t-ádh! Tháinig sí isteach go breá. In English in this context it’s About you. I softly bent my head down and I thinking about you. It is more informal and it is similar to saying He went with a tune instead of He sang a songĬhrom mé mo cheann go ciúin is mé ag cuimhniú ortsa.Ĭhrum may mu chyon gu kyoon is may eg kuivnoo urtsuīent I my head to quiet and I at thinking on you Note: The usual verb to sing is casadh or canadh but gabháil fhoinn is chosen here. He started to sing a tune ‘The Rare Old Mountain Dew’ Started he to go a tune the ‘Rare Old Mountain Dew.’ Husee shay eg guwawl in on ‘Rare Old Mountain Dew.’ Thosaigh sé ag gabháil fhoinn an ‘Rare Old Mountain Dew.’ so Last Christmas ► Christmas last (Nollaig dheireanach) but seanfhear old man becomes one word and has the adjective in front. teach mór, House big, Crann ard, Tree high etc. Note: Most adjectives come after the noun. Said old man in side with me Is it my Christmas last itĪn old man next to me said, ‘It’s my last Christmas.’ Is í Máire í = She is Máire í.ĭúirt seanfhear in aice liom, “‘Sí mo Nollaig dheireanach í.”ĭoo-irt shan-ar in aku lum shee mu nulig yerinoch ee Is í / Ba í is the form used for definitions, not for descriptions. Chirsitmas is feminine so literally it is She is. Was it Night of-Chistmas it and I blind drunk G and C are always hard sounds (never j or s)īee eehu nulig ee is may cuayuchtu óltoch Here’s how I arranged each line of the song in four partsīefore you begin, please note: ch is a gentle short gargling sound unless it’s written as tch below. Though it is MUCH better to listen to Fred and Ger singing the song and imitating them, these approximations of pronunciations may help some people who want to learn more of the language.īTW If you are a complete beginner and want to learn a simple way to read and speak the Irish language, please explore: ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |